😀Teacher Fabiane English
Tema:
The importance of communication
1ª séries A,B e C
Atividade:15 a 19/02
Habilidades: Discutir a
comunicação intercultural por meio da língua inglesa como mecanismo de valorização
pessoal e de construção de identidades no mundo globalizado.
🌻Hello everyone! Welcome!Seguem abaixo as atividades da
semana! Assistam à aula do Centro de Mídias ,façam a leitura do texto e
respondam as questões em seu caderno.
https://www.youtube.com/watch?v=WxAXsJ-3Cw4
Speaking
English is important, but why?
English is called the international language of business, which is true because international commerce expands every year. Multinational companies look for people who are able to speak English with a certain degree of fluency.If you prefer medicine or science, most material you will read is in English, no matter where the scientist who wrote it is from.Even for leisure… when you are playing video games, for example, English helps a lot!!!
😀 Answers the questions :
1 – Why English is called the international
language of business?
2 – What are the cognate words?
2 - How do you understand the word
“accent”?
3- Let’s watch part of a video in
which two people, Anisha (from India) and Carina (from Brazil) are discussing
about the Indian accent.
https://www.youtube.com/watch?v=KViy8jqwO-I&t=5s
a - Who do you think it is easier
to understand, Anisha or Carina? Why?
4 - Watch another part of the video.
https://www.youtube.com/watch?v=KViy8jqwO-I&t=5s
a - What do they say about having
an accent?
5 - Talk to your friends and exchange ideas about these topics:
a
- How do you study English?
b
- In your opinion, how can you improve your listening skill?
c
- How can you make your vocabulary better?
Cognate Words
As palavras cognatas entre o inglês e o português têm o mesmo
significado e uma grafia similar nos dois idiomas. Alguns exemplos são os
seguintes:
Comedy – comédia
Different – diferente
Emotion – emoção
Future – futuro
Human – humano
Idea – ideia
Music – música
Other – outro
Present – presente
Television – televisão
False Cognates
Já os falsos cognatos não têm o mesmo significado nos dois
idiomas, mas possuem grafias semelhantes. Confira alguns dos termos que mais
confundem os estudantes de inglês:
Actual – estrutura similar a “atual”, mas significa “verdadeiro”.
Anthem – estrutura similar a “antena”, mas significa “hino”.
Application – estrutura similar a “aplicação”, mas significa “inscrição”.
Beef – estrutura similar a “bife”, mas significa “carne
de boi/vaca”.
Cafeteria – estrutura similar a “cafeteria”, mas refere-se à “cantina”
ou “lanchonete”.
Fabric – estrutura similar a “fábrica”, mas significa “tecido”.
Lecture – estrutura similar a “leitura”, mas significa “palestra”.
Parents – estrutura similar a “parentes”, mas significa “pais”.
Pretend – estrutura similar a “pretender”, mas significa “fingir”.
Shoot – estrutura similar a “chute”, mas significa “atirar”
ou “fotografar/filmar”.
https://www.yazigi.com.br/noticias/ingles/os-cognatos-em-ingles-palavras-cognatas-e-falsos-cognatos
Após a realização das atividades, favor fotografar e enviar as mesmas para
o e-mail fabianecristina@prof.educacao.sp.gov.br
Have a nice week!See you soon!🌺
Nenhum comentário:
Postar um comentário